2007年1月25日 星期四

[Baiwu] 四個月後的白吳 Baiwu nach vier Monaten



So sieht unser Kleiner jetzt nach 4 Monaten großer Hinwendung aus, das Fell ist wieder schön gewachsen und überwiegend weiß, mit einigen gelblichen Flecken. Seine Haut ist gesund, Baiwu ist weiter sehr gelehrich und immer extrem brav. Sein Misstrauen aber hat er leider noch immer nicht ganz abgelegt, so dass wir uns weiterhin intensiv um sein Vertrauen bemühen.

2007年1月24日 星期三

[Garten] "野萵苣" 與蟾蜍 Feldsalat und Kröte

哈囉~我不是青蛙而是蟾蜍 (Hallo! ich bin kein Frosch, sondern eine Kröte.)
Feldsalat (也叫 Vogelsalat, Ackersalat, Nüsslisalat; 英文: Corn salad, lamb’s lettuce), 在台灣仍屬罕見蔬菜. 這裡稱之為 ”野萵苣”, 乃暫取於字典的翻譯, 我個人是認為這個譯名值得商榷, 因為萵苣類屬菊科 (Asteraceae), 而 Feldsalat 屬敗醬科 (Valerianaceae), 取 “野萵苣”一名, 易混淆視聽.
Feldsalat 是生菜, 有些留學生會把它當火鍋菜吃, 據說味道有些像茼蒿. 我自己倒是沒試過, 因為我非常滿意它當生菜的特殊味道, 況且它個兒小, 清洗不易, 拿去煮, 太浪費了. 婆婆喜歡在調料過的Feldsalat上, 熱淋爆香的碎燻肉, 味道很好, 可是我對冷了後變硬的動物脂肪有成見, 所以我都改放切碎爆香的洋蔥末, 再灑上炒過或烤過的堅果. 味道更是ㄧ級棒, 而且健康. 至於醬汁, 當然是用義大利的葡萄醋 Balsamico 調成的囉. 我調生菜醬汁, 大多使用釀造一至三年的義大利醋. 因為陳年義大利醋 (六年以上)很貴, 用在其他美食較合算. 不過, 對於是錢多多的美食家, 又另當別論了.
台灣的11月起至隔年2月適合種 Feldsalat. Feldsalat 相當好種, 幾乎沒有蟲害. 它葉面有特殊的薄膜, 每次澆完水, 都是水亮水亮的, 綠意盎然, 甚是好看.

Feldsalat, auch Vogelsalat oder Ackersalat, Nüsslisalat genannt, im Englischen "Corn salad" oder "lamb's lettuce", zählt in Taiwan zu den Blattgemüsen. Hier nennt man ihn "Wild-Chrysantheme". Aber man sollte meiner Meinung nach eher einen Namen nach der wissenschaftlichen Bezeichnung wählen, weil die Chrysanthemengewächse der Gruppe der Asteraceae angehören, der Feldsalat dagegen der Gruppe der Valerianaceae, also zwei verschiedenen Familien. "Wild-Chrysantheme" ist demnach recht irreführend, aber in Taiwan werden zahlreiche Pflanzen nicht wissenschaftlich, sondern rein volkstümlich bezeichnet. Die wissenschaftlichen Gattungen sind den wenigsten ein Begriff.

Feldsalat wird roh verzehrt, obgleich einige chinesische Studenten in DL daraus ein Feuertopf-Gemüse machen, weil er angeblich so schmeckt wie das schon beschriebene Gemüse. Ich selbst habe es noch nicht versucht, weil mich sein besonderer Geschmack beim rohen Verzehr voll überzeugt. Leider ist er recht klein, das Putzen und Waschen sind eher mühsam, und gekocht würde sich die Menge noch weit mehr verringern, viel zu schade! Auch der Vitaminverlust sollte bedacht werden.

Die deutsche Schwiegermutter gibt auf den angerichteten Feldsalat sehr gerne angeschmolzenen Speck, was einen vortrefflichen Geschmack ergibt. Aber ich selbst mag das wieder hart werdende tierische Fett nicht so gerne, so dass ich den Speck durch stark angeröstete Zwiebelröhrchen ersetze, ergänzt durch ebenfalls angeröstete Kürbiskerne. Der Geschmack des Salats mit dieser Garnierung ist fantastisch, insgesamt sehr gesund, und was das Dressing anbelangt, so macht sich italienischer Balsamico in allen Variationen (weiß, rosè oder rot) natürlich vortrefflich, der aber schon 1 - 3 Jahre alt sein sollte. Über 6-jähriger Essig ist mir dann schon zu teuer, scheint bei noch größeren Köstlichkeiten besser angebracht, worüber ich ein andermal berichten werde.

In Taiwan wächst der Feldsalat von Nov. bis in den Feb., in der kühleren Jahreszeit eben, und dies überwiegend schädlingsfrei, da seine Blätter doch dicker und durch eine feinen Haut geschützt sind. Beim Gießen läuft das Wasser wie Perlen ab, die Farbe ist sehr schön tief Grün, und dies scheint auch andere, recht harmlose Gäste, wie die Kröte oben, zum Saufen anzulocken.

2007年1月22日 星期一

[Insekt] 玫瑰上的白蜘蛛 Weiße Spinne auf pinker Rose

我是大自然的產物喔, 非電玩的白蜘蛛! (Ich bin keine Digitalspinne. Ich komme aus der Natur.)

Auf unseren Buschrosen zeigen sich manchmal eigenartige Gäste: Die weiße Spinne mit dem Eingeweidesack als Hut zeichnet sich sehr schön auf den pinken Blütenblättern ab.

2007年1月17日 星期三

[Garten] 玉米 Mais

玉米屬於禾本科, 喜高溫及水分, 南部幾乎整年適合栽培, 可是由於玉米在溫度18度以下成長速度趨緩, 我覺得10月至隔年1月應多種些大白菜, 高麗菜, 茼蒿等一些喜低溫的蔬菜, 如此可善用土地, 做到最佳化及最大化的目標.

種植玉米前應將土翻鬆, 放上基肥, 將基肥與土壤混好後, 分成畦, 再播種. 播種前, 將玉米種籽浸泡一夜 (我自己曬乾的玉米種籽需要兩夜以上!). 玉米是採寬型栽培法, 行株間距以50 - 60 x 25 公分為適宜. 株與株之距離若過近, 空氣不流通, 易招蟲害, 事半功倍. 玉米從播種至採收為期約3-4個月, 雄花約於種植的50天抽穗於上, 約60天吐絲; 雌穗則約於65天後吐出於葉莖之中. 以前我以為玉米為旱作物, 無需太多的水, 種了後才發現玉米需要很多水分及肥料, 每20天應追肥一次, 而最佳的灌溉方式為每2 – 3天灌水一次, 收成前尤須注意土壤的濕度的保持. 玉米的授粉方式多靠風力, 但雄穗吐絲時會招來無數的蜜蜂, 盛況空前! 
 Mais gehört zur Familie der Gramineae, die hohe Temperaturen und während der Wachstumsperiode auch viel Wasser lieben. Hier im Süden Taiwans kann man verschiedene Sorten Speisemais bzw. Zuckermais eigentlich das ganze Jahr über anbauen. Unter 18° C aber wächst der Mais sehr langsam, und so baue ich von Oktober bis in den Januar kühlere Temperaturen liebende Gemüse, wie China-Kohl, Weißkohl, Feuertopf-Gemüse (Chrysanthemium coronarium) usw. Auf diese Art nutze ich nicht nur mein zurVerfügung stehendes Land, sondern auch die natürlichen Temperaturen und andere Faktoren optimal.

Mais liebt lockere Erde, und so grabe ich noch einmal flach um, wobei ich organischen Dünger zugebe und untermische und kleine Gräben in die Bete ziehe. Dann sähe ich die Samen, die vorher übernacht in Wasser eingeweicht wurden (selbst geerntete Samen weiche ich auch schon mal 2, 3 Nächte ein, um ihr Austreiben zu erleichtern). Ich baue Mais in Reihen, in ca. 50 - 60 cm Abstand parallel, zwischen den Samen jeweils ca. 25 cm Abstand. Zu geringer Abstand verhindert ausreichende Durchlüftung, erleichtert Schädlingsbefall und verringert die Ernte erheblich. Mais braucht von der Aussaat bis zur Ernte bei uns hier ca. 3 - 4 Monate. Die männlichen Blüten an der Spitze zeigen sich nach ca. 50 Tagen, der Bast an weiblichen Blüten bildet sich in ca. 60 Tagen, Kolben wachsen dann erkennbar ab ca. 65 Tagen. Früher dachte ich, dass Mais praktisch ohne Wasser auskäme, eine Pflanze für Trockengebiete wäre. Nach 3 Anbauphasen aber habe ich erkannt, dass Mais gerne alle 2, 3 Tage gegossen wird und vor allem mit regelmäßiger organischer Düngung alle 20 Tage wesentlich besser gedeiht. Besonders in der letzten Zeit vor der Ernte sollte auf einen feuchten Boden geachtet werden. Die Befruchtung des Maises basiert zum Großteil auf Wind, doch zieht der männliche Pollen unglaublich viele Bienen an, so dass es zu dieser Zeit im Maisbeet wirklich sehr lebhaft zugeht.

2007年1月10日 星期三

[Qishan] 月世界 Mondlandschaft

家附近的月世界 (Mondlandschaft in unserer Umgebung)

Chinesische Pagode auf Kalksteinhügel der Mondlandschaft vor dem Lieblingssee, bei uns um die Ecke.

2007年1月8日 星期一

[Garten] Kopfsalat 與大陸妹 Kopfsalat und "Mädchen aus China"



萵苣在蔬菜類屬於菊科 (Asteraceae), 種類很多, 例如捲葉萵苣, 鵝仔菜 (A菜), 包心萵苣, 大陸妹等都屬於一家人. 我們所謂的大陸妹, 其實就是德國的 Kopfsalat , 包心萵苣就是 Eissalat (或 Eisbergsalat, Krachsalat). 有些包心萵苣沒包成, 就會變成捲葉萵苣; 德國的 Endivien 也是萵苣的一種, 只是他們在台灣長大後, 樣子不大一樣, 會讓人想到橘越淮為枳這句話.

萵苣性涼味甘苦, 含有非常多的營養成分, 包括有: 維生素 B1, B2, C, 菸鹼酸, 鐵, 鈣, 磷等, 葉內含有大量維生素 C, 適合因缺乏維生素C而造成牙齦出血者多食. 因含鐵質. 也適合患缺鐵性貧血的人食用. 它的高鉀低鈉性質, 可平衡體內電解質, 水分, 增進肌肉的收縮度. 都是可促進人體健康及增進新陳代謝作用的營養素

萵苣是ㄧ種較好種的蔬菜, 除了鍋牛外, 蟲害很少, 可以連作, 重要的是氮肥及水分要充足, 氣溫 18 - 26 度最適合. 它的兄弟姐妹中, 除了A菜較苦外, 其它都非常適合當生菜吃. 當然啦, 要生吃, 還是自己種的較安心!

後記(2010/05):確定大陸妹是Eissalat的同種,口感比德國的Kopfsalat要青脆一些。

Die Blattsalate zählt man zu den Chrysanthemen-Gewächsen und sind in ihren Unterarten sehr zahlreich, z.B. gibt es den gekräuselten Eissalat, das chinesische "Gänsekraut", auch A-Gemüse genannt, den normalen Kopfsalat, den Endivien und viele andere Arten. Alle gehören zu einer Gattung, und was wir hier in Taiwan als "Mädchen aus China" bezeichnen, ist eine Art des deutschen Kopfsalats. Der Herzen bildende Eisbergsalat, kurz Eissalat oder Krachsalat, bildet diese in Taiwan wegen der warmen Witetrung auch im Winter nicht immer aus und wird somit zum gekräuselten Salat. Der deutsche Endivien gehört ebenfalls zu den Chrysanthemen-Gewächsen, aber auch dieser wächst in Taiwan unterschiedlich aus, und so denkt man an ein Chinesisches Sprichtwort, wonach Mandarinen südlich des Huai-Flusses anders wachsen und daher auch anders bezeichnet werden.

Chrysanthemen-Gewächse schmecken frisch, bitter-süß und beinhalten eine Menge wichtiger Nährstoffe, wie Vitamin B1, B2, C, Nikotinsäure, Eisen, Calcium, Folsäure. Vor allem die Blätter beinhalten eine Menge Vitamin C, die gut bei Zahnfleischbluten auf Grund von Vitamin C-Mangel wirken. Weil sie Eisen beinhalten, sind Salate auch bei Anämie auf Grund von Eisenmangel sehr geeignet. Salate beinnhalten viel Potassium, wenig Salz und können so den Elektrolyt-Haushalt regulieren helfen. Der hohe Wasserbestandteil begünstigt An- und Entspannung der Muskulatur. All diese Wirkweisen beeinflussen unsere Gesundheit positiv, und viele Wirkstoffe für einen gut funktionierenden Metabolismus werden durch diese Salate bereitgestellt.

Blattsalate sind relativ einfach anzubauen, und außer den lieben Schnecken haben sie hier nicht allzu viele Schädlinge zu fürchten. Man kann sie öfter an der gleichen stelle anbauen, solange genügend organischer Dünger und ausreichend Wasser zugeführt werden. Die Lufttemperatur sollte zwischen 18 - 26° betragen (also unsere Winterzeit, in der wir versärkt anbauen). Außer dem chinesischen "Gänsekraut" sind alle Arten vorzüglich zum Rohverzehr als Salat geeignet, und vor allem weiß man um den Eigenanbau zu schätzen, wenn man um den Chemie-Einsatz vieler Bauern, in West und Ost, wahre Horror-Storries hören muss.

2007年1月6日 星期六

[Baiwu] 好奇的白吳 Neugieriger Baiwu

哈囉~ 有人在家嗎? (Hallo, ist jemand zu Hause?)

Hinter diesen Mauern liegt ein riesen Anwesen eines superreichen Hautarztes, der schon seit Jahren nicht mehr hier war. Auch unser besetztes Buschland gehört diesem.

Im Bungalow auf über 5000m² Land lebt der alte Bauer Lin, der bis zu seiner Hüftoperation das Anwesen mit Gemüse und Obst bewirtschaftet hat. Jetzt baut er nur noch Bananen, die etwas weniger arbeitsintensiv sind.

Und natürlich hält der alte Lin mehrere Hunde, von den der Rudelführer Baiwu nun schon soweit kennt, dass er nicht mehr bellt, wenn wir vorbei spazieren.

Die anderen, oft eingesperrten Tiere kennen wir nicht, aber wir hören sie. Und das macht Baiwu so neugierig, dass er immer an der Wand hochspringt, nach den unbekannten Hunden Ausschau hält und zuletzt enttäuscht seine Duftmarke absetzt.

Kam aber auch schon vor, dass auf der anderen Mauerseite plötzlich ein wilder Hund auftauchte, der nicht nur Baiwu, sondern auch uns heftig erschreckt hat.

2007年1月4日 星期四

[Vermischtes] 藏獒 Tibetische Dogge

此圖取自http://book.sina.com.cn

趁著狗年未結束, 讓我們來對藏獒好奇ㄧ下.
第一次對藏獒有所概念, 是來自大陸作家楊志軍先生去年在聯合報連載的中長篇小說<藏獒>. 該篇小說敘述作者父親與藏獒的淵源並與其發展出的情與愛. 當初看了這篇連載, 心裡起伏很大, 因為蒙古新疆清海對我來說一直是神話故鄉, 但礙於其地理環境與我健康情況牴觸, 一直無法成行. 閱讀完楊先生的文章後, 對這些邊疆地帶更加嚮往.

根據誠品書店及聯合報公佈的資料, 去年台灣出版社小說文學創作一遍慘澹, 而楊先生的小說能在台灣異軍突起, 後來居上, 台灣的作家不可不省思. 楊先生在<藏獒>一書中對藏獒有淋漓盡致的描繪, 在此就不加贅述, 有興趣的朋友可在此網站http://book.sina.com.cn/nzt/lit/zangao/index.shtml閱讀楊先生的作品.

Obwohl das chinesische Jahr des Hundes schon seinem Ende entgegen geht, will ich hier kurz meiner Neugierede bezüglich der Tibetischen Dogge nachgeben.

Das erste Mal habe ich von der Tibetischen Dogge in der Zeitung gelesen, als der volksrepublikanische Schriftsteller Yang Zhijun letztes Jahr in der einige Kapitel seines Romans vorstellte. Jene Kapitel beschreiben, welche schicksalshafte Beziehung, ja besondere Liebe sich zwischen dem Vater des Autors und einer Tibetischen Dogge entwickelt hat.

Diese Fortsetzungen haben mein Interesse stark geweckt, denn die chinesischen Provinzen Tibet, (innere) Mongolei, Xinjiang und Qinghai waren für mich immer besonders exotische und mystische Länder gewesen. Auf Grund deren geographischer Höhenlagen und meinem schwachen Herzen konnte ich bisher nie dorthin reisen. Nachdem ich die Essays von Herrn Yang gelesen habe, hat sich mein Interesse für diese so abgelegenen Gegenden Asiens weiter versträrkt.

Nach den Berichten von den Websites taiwanischer Buchläden und aus den Aufsätzen aus der ist zu erwarten, dass der Roman von Herrn Yang auch in Taiwan bald publiziert wird, wie aus entsprechenden Verlautbarungen der Taiwanischen Literaturverlage zu entnehmen ist. Taiwanische Literaturexperten können demnach nicht umhin, die in Herrn Yang's Roman gemachten, detaillierten Ausführungen zu dieser Hundrasse wert zu schätzen. Da alle Daten öffentlich zugänglich sind, gehe ich hier nicht näher darauf ein. Wer sich dafür interessiert, kann Herrn Yang's Werk ausschnittweise auf folgender Website einsehen: http://book.sina.com.cn/nzt/lit/zangao/index.shtml Sicherlich gibt es in westlichen Sprachen noch mehr Informationen.