2008年8月15日 星期五

[Vermischtes] 後山景緻 Ansichten von den Bergen hinter unserem Haus

「後山」是我們每天早晚帶白吳去遛躂的地方。因為後山的海拔比旗山市區高一些,天氣變化並不與旗山同調。有時旗山市區風和日麗,後山卻在打雷下雨。因為後山擁有台灣低海拔無獨有偶的淨麗,所以我們溜狗時喜歡帶著照相機,擷取一些令人震心的景象。


"Hintere Berge" verweist auf die Gegend, in die wir jeden Tag mit Baiwu, morgens und abends, hinein spazieren. Und weil dieses Gebiet doch weitaus höher über dem Meeresspiegel liegt, als etwa Qishan-Stadt, deshalb ist hier das Kleinklima von der Stadt doch sehr unterschiedlich. Wenn es manchmal in Qishan nur etwas Wind und immer noch Sonne gibt, dann donnert und regnet es in den hinteren Bergen bereits. Weil diese Gegend eine ganz andere Schönheit als die tiefliegenden taiwanischen Gebiete zeigt, deshalb nehmen wir beim Gassigehen oft unsere digitale Kamera mit, um häufig sehr überraschende Motive und Landschaftsbilder aufzunehmen.


圖一 Sonnenuntergang




圖二 Sonnenuntergang


圖三 Regenbogen


圖一~圖三:馬頭山位於往後山的右側(北方),常隨著天氣變化出現不同的景色

Abb. 1: Der rechts gelegene Pferdekopf-Berg (nördlich) zeigt je nach Witetrungsveränderungen zahlreiche unterschiedliche Gesichter.



圖四 Südliche Ansicht mit Bergmassiv im Hintergrund im Dunst


圖五 Klarere Ansicht

圖六 Bedeckter Morgen



圖七 Morgengrauen



圖四~圖七:中央山脈位於往後山的左側 (南方);天氣晴郎時,可看到延綿不斷的山脈。

Abb. 4 - 7: Das taiwanische Zentralmassiv liegt auf unserer linken Seite (südlich), ist aber als solches nur bei klarer Sicht bis in den südlichsten Teil hinein erkennbar.

2008年8月7日 星期四

[Haus] 屋後的防土牆 (下) Schutzmauer hinterm Haus III

Hermann 所用的方法是將家裡那個全長約 400 公分、可摺疊成四段的樓梯折成 ┓形,然後將┓形樓梯直接套進防火巷牆上的水泥圓柱體,就是那麼巧,圓柱的直徑剛好吻合樓梯階梯間的長和高;樓梯一放進去,雖未到水泥橫檻,可是卻很穩地卡在圓柱體上,我看了直呼巧絕天工,可是想到自己是個心臟運作不靈光的弱熟女,忍不住還是問他這樣真的可以嗎?


Die Methode, die sich Hermann ausgedacht hatte, sah wie folgt aus: Er benutzte unsere dreimal faltbare 4 m- Haushaltsleiter, die er umgekehrt L-förmig abknickte, mit 1 Viertel, also 1 m horizontal und über einen Betonpfosten eingehängt, und 3 Viertel vertikal und überwiegend frei in der Luft nach unten hängend. Diese Betonpfosten der hinteren Mauer zwischen Feuergasse und Schutzwand passten nun genau zwischen zwei Leitersprossen, so dass die Leiter relativ stabil arretiert war. Es schien so, also ob der Himmel die Masse passend gemacht hätte, aber als ich dran dachte, dass ich eine schwache, schon ältere Frau mit größeren Herzproblemen bin, habe ich es doch nicht ausgehalten und nachgefragt, ob diese Anordnung denn auch wirklich funktionieren würde.



這是Hermann想出來的方法:吊在半空中的樓梯。

Diese Methode hatte sich Hermann ausgedacht: Eine fast völlig in der Luft hängende Leiter.




Etwas unterhalb des Strauchs fand die Leiter leichten Kontakt zur schrägen Schutzmauer

Leiter und Strauch von oben



他自信滿滿地拿了電鋸,指著樓梯說:「這樓梯卡在水泥圓柱體上卡地很緊,不用擔心,妳只要用手按樓梯的上方的這一端就可以了」,說完後老神在在地爬上防火巷的牆,踩著樓梯下去。



Er nahm voller Selbstvertrauen seinen elektrischen Fuchsschwanz zur Hand, deutete auf die Leiter und sagte: "Die Sprossen der Leiter hängen ganz fest an der betonsäule, keine Sorge. Du musst nur Dein Gewicht auf den horizontalen Leiterteil legen, das reicht völlig." Kaum hatte er dies gesagt, stieg er ganz cool auf die Mauer der Feuergasse, darüber hinweg und begann die Leiter hinunter zu steigen.

Am Ende der Leiter, eingehängt, mit Elektrosäge in Händen


我看他穿著拖鞋,一手拿著電鋸一手扶著樓梯往下走,心裡真的擔心死了,再想到他早上還去練了三個小時的太極拳,便死命地按著樓梯,深怕萬一。接下來聽到的是那震耳欲聾的電鋸聲混著 Hermann 三不五時的咒罵聲 「Scheiße!」,這個德文 Scheiße 約是英文shit「大便」的意思,他從來的歪理就是:幹粗活又不順遂時就要多咒罵幾句,這樣心裡會舒服些。平常他如果大罵「Scheiße!」,我都會叫他收斂一點,畢竟他為人師表,可是那天我實在太緊張了,聽他一直喊「Scheiße」,自己也忍不住想跟著喊起來,可是我的「Scheiße!」還沒出口,突然聽到「砰」一聲,整個樓梯突然往下沉,這一沉不但把我口中的「Scheiße!」震回五臟六腑,連我腳上穿的拖鞋也幾乎被我踢掉,我驚叫一聲,以為這下子完蛋了,只聽見 Hermann 說:「沒事,沒事,已經好了」,我看了一下自己手按住的樓梯現已抵住水泥圓柱與水泥橫欄的相接處,再探頭出去往下面看,見到整棵樹已被鋸斷,Hermann 還好好地還站在樓梯上。我問他剛剛是怎麼一回事,他說之前樓梯有一邊是抵靠著樹莖,樹一被鋸斷,樓梯頓時失去支撐,所以急速往下沉,我急忙叫他上來,心裡一直喊著謝天謝地。



Als ich sah, wie Hermann in seinen Birkenstock mit der Elektrosäge in einer Hand und mit der anderen sich an der Leiter festhaltend nach unten abstieg, machte ich mir wirklich sehr große Sorgen. Außerdem erinnerte ich mich plötzlich, dass er am Morgen schon 3 Std. sein erschöpfendes Cross-Training absolviert hatte, und so lehnte ich mich noch um so mehr auf das obere, horizontale Leiterende und hoffte das Beste. Und dann hörte ich auch schon das Ohren durchdringende Geräusch der Elektrosäge, gemischt mit mehrmaligen Scheiße-Rufen von Hermann, was soviel wie im Englischen Shit bedeuten sollte. Seine Erklärung für solch ungehobeltes Benehmen war immer, dass er bei groben, körperlichen Arbeiten, die nicht gut abliefen, ein Ventil für seinen Ärger benötigte, um sich psychologisch zu entlasten. Wenn er gewöhnlich so fluchte, dann habe ich ihn immer sofort ermahnt, sich zusammen zu reißen, schließlich hat er als Uni-Dozent oder Kampfkunstlehrer immer auch eine Vorbildfunktion. Doch an diesem Tag war ich viel zu aufgeregt und als ich ihn so vor sich hinschimpfen hörte, wollte ich gerade fast auch schon Sch... rufen, doch bevor sich das Wort aus meinem Mund löste, hörte ich schon einen heftigen Knall und die gesamte Leiter sackte plötzlich nach unten ab. Dieses Absacken hat nicht nur das geplante Schimpfwort in mich hinein zurück gedrückt, sondern hat mir auch fast die Schuhe an den Füßen ausgezogen, mich laut aufschreien lassen, weil ich schon dachte, dass jetzt alles zu spät wäre. Aber schon hörte ich Herman sagen: "Keine Angst, keine Angst, alles schon erledigt!" Dann blickte ich auf das von mir festgehaltene Leiterende, das inzwischen noch tiefer über den Betonpfosten, bis zu den grünen Querstreben abgesunken, also ganz fest geblieben war. Nun schaute ich auch nach unten, um zu erkennen, dass der gesamte Strauch mit seiner dicken Wurzel schon abgesägt war und Hermann ganz unversehrt auf der Leiter stand. Als ich ihn fragte, was jetzt gerade passiert war, sagte er nur, dass anfangs eine Seite des Leiterendes auf dem Strauch aufgelegen hatte. Als er diesen nun abgesägt hatte, der Strauch nach unten weggestürzt war, da hat sich die Leiter diese Stück weiter abgesenkt. Trotzdem rief ich ihn sofort nach oben zurück, während ich in meinem Herzen unaufhörlich Himmel und Erde dankte.

他上來後,說他剛剛幫我們省了一千元。是啊,這錢是省下來了,可是那天晚上我們兩個睡地都不是很安穩:Hermann 沒睡好是因為過度被操,我呢,我則是驚魂未定。



Nachdem er unversehrt hoch geklettert war, meinte er dann auch nur, dass er uns gerade 1000 NT$ erspart hätte. Stimmt schon, das Geld haben wir gespart, aber an diesem Abend haben wir beide nicht gut geschlafen: Hermann, weil das mit einer Hand an der Leiter Hängen und mit der anderen Hand Sägen sehr, sehr anstrengend gewesen war; ich, weil meine total erschrockene Psyche sich noch nicht beruhigt hatte.


左右鄰居的屋後也都有新長出的灌木,這些灌木也應緊早鋸掉,才不會危害整個社區的安全。



Auf Höhe der rechten und linken Nachbarhäuser gibt es ebenfalls Wildwuchs zwischen oberer Feuergassenmauer und unterer Schutzwand, die ebenfalls baldmöglichst entfernt werden sollten, um nicht die Stabilität der gesamten Reihe von Häusern zu gefährden.