2008年9月10日 星期三

[Baiwu] 再見了,心愛的骨頭!Tschüss, geliebte Knochen!

Letzer Sommer-Schnitt, unten lang - oben kurz






我們收養白吳至今雖已兩年,可是我們對牠的童年卻一無所知。開始時,我們以為牠會和其牠的狗狗一樣,喜歡咬東咬西的,便在寵物店買了根骨頭狀的牛皮骨想讓牠咬,沒想到牠不但連看都不看,強試著讓牠咬時,牠還會害怕地躲起來,我們就亂假設,猜想牠以前大概曾被人用骨頭打過。

Seit wir Baiwu bei uns aufgenommen haben, sind nun fast schon 2 Jahre vergangen; über sein eigentliches Alter, sein erstes Lebensjahr aber wissen wir nicht genau Bescheid. Der Tierarzt schätzte ihn damals auf ca. 1 Jahr. Anfangs glaubten wir, dass Baiwu wie alle jungen Hunde, gerne alles mögliche anknabert und zerbeißt. Und so hatten wir im Haustierladen einen Knochen aus Rindsleder für ihn besorgt; Baiwu aber hat diesen Knochen nicht nur überhaupt nicht angeschaut, sondern sich gar ängstlich versteckt, wenn wir ein Spielen mit dem Knochen erzwingen wollten. Wir glaubten daher, dass er entweder mit einem Knochen geschlagen worden war oder dass man mit Knochen auf ihn geworfen hatte.

那天傍晚照例帶牠去散步,出門時,牠一如往常在地上嗅個不停,我也沒特別去留意。走了一下,發現牠嘴巴咬了一個東西,仔細一看,竟是一根隔壁小狗強強啃剩的骨頭。看了這情景,我除了驚訝外,更是莫名地被白吳那副天真無邪、「有骨萬事足」的表情所感動 (更何況他嘴巴咬的是一根已被強強啃爛的骨頭)!

Als wir Baiwu vor einigen Tagen am Abend Gassi geführt haben, hat er auf der Straße sofort zu schnüffeln begonnen, worauf wir aber gar nicht so genau geachtet hatten. Erst nach einer kleinen Wegstrecke bemerkten wir, dass er etwas im Maul hatte und zwar einen von Qiangqiang, unserem Nachbarhund, bereits angekauten, älteren Knochen. Wir waren ziemlich überrascht, vor allem von seinem total zufriedenen Gesichtsausdruck.

隔天我去市場順便幫牠買了根骨頭。將骨頭煮好後,便丟給牠咬。看牠啃地樂翻天,我也替牠高興,到底我也是個較愛骨頭不愛肉的「啃骨一族」,只是我因太愛吃酸,導致牙齒砝瑯質流失,必須捨去啃骨頭的樂趣!

Und so habe ich am nächsten Tag vom Markt einen schönen Knochen mitgebracht, gekocht und dann Baiwu gegeben. Er hat so hingebungsvoll und glücklich an dem Knochen genagt, dass ich mich sehr darüber gefreut habe, denn ich selbst liebe es auch, Knochen abzunagen, weniger mageres Fleisch. Aber da ich keine besonders guten Zähne und zuviel an harten Knochen genagt habe, auch viel zu viel Saures gegessen genoßen habe, ist mein Zahnschmelz nach und nach weniger geworden, so dass ich den Genuß des Knochenabnagens schon länger aufgegen habe.

Das schmeckt fein!


那天白吳把骨頭較軟的部份啃地乾乾淨淨,也不知為何,我突然想到消化能力一向很差的牠會不會因為骨頭而引起皮膚過敏,便將剩下的骨頭從牠嘴中強拿下來。沒想到我的顧慮竟成真,兩三個小時後,牠的皮膚開始出現像蕁麻疹似的顆粒狀,雖然兩三天過後,牠的皮膚又恢復原狀,可是我知道我再也不能給白吳啃任何骨頭了。


An jenem Tag hat Baiwu jedenfalls die weicheren Teile des Knochens sauber abgenagt, aber plötzlich stiegt in mir der Gedanke nach seiner schwachen Verdauung und einer möglichen Haut-Allergie hoch, so dass ich ihm den Rest des Knochens weggenommen habe. Und tatsächlich, 2, 3 Stunden danach hat Baiwu auf seiner Haut eine Ekzem artige Erscheinung, kleine Pickel bekommen. Obwohl sich die Reaktion nach 2, 3 Tagen wieder rückgebildet hat, war klar, dass unserem Zwergschnauzer zukünftig dieser Genuss verwehrt bleiben wird.


Knochen abnagen, auch das eine Art von Glück!

原來,可以啃骨頭也是一種福氣!