2008年1月30日 星期三

[Vermischtes] 年終大掃除 Großputz vor dem chinesischen Neujahr

搬到旗山這四年,除了第ㄧ年,每年年尾在我們家總會上演ㄧ齣戲,主角是家裡四層樓的15個玻璃窗門、10多個書櫃及燈罩、還有二個浴室天花板;到現在最佳男配角是 Hermann,最糟女配角是我,道具是水桶、刷子、抹布,觀眾則是白吳。

In den 4 Jahren, die wir jetzt in Qishan wohnen, haben wir mit Ausnahme des 1. Jahres immer am Jahresende eine Großaktion, eine Art von Theater aufgeführt. Hauptdarsteller sind 15 große und kleine Fenster auf 4 Stockwerken, nicht weniger als 15 Bücher- und Kleiderschränke, diverse Lampen, die Decken der beiden Bäder usw. usw.. Eine wichtige, männliche Nebenrolle besetzt Hermann auf typisch deutsche Weise, während die weibliche Nebenrolle vom mir auf Grund meiner schlechten gesundheitlichen Verfassung nur zum Teil ausgefüllt werden kann. Die Requisite besteht aus Eimern, Bürsten, Putzlappen und diversen Putzmitteln, während unser Publikum, der kleine Baiwu, oft sehr verduzt zusieht.

第ㄧ年因為是舊屋新整,9月時家裏該清除或整理的,都已完成。那年農曆過年前,我們僅就貼上春聯及太歲符,招喜去凶,輕鬆過年。

Im 1. Jahr hatten wir uns diese Aktion ersparen können, weil wir ja erst im Sept. in unser damals 9 Jahre altes, aber völlig neu renoviertes Reihenhaus eingezogen waren. In diesem 1. Jahr hatten wir das Chinesische Neujahr am Mondkalender extrem entspannt verbringen können. Wir hatten nur die roten Spruchbänder (Chunlian) über der Garage und an den beiden Seitenpfeilern sowie einen daoistischen Talisman (Taisuifu) an der Haustür angebracht, das war es auch schon gewesen.

Daoistischer Talisman

第二年過年前,我們很天真的想,如果我們一天打掃一層樓,總共四天,應該就可以完成年終大掃除,沒想到我們家的窗戶裡,住有一些房客:蝙蝠。這些窗戶除了是這些蝙蝠的溫床外,也是牠們整年的排泄處 (怪不得我平時會看到小黑物出現在外面的窗沿上,而我ㄧ直誤以為是壁虎的便便)。為了清除這些糞便,Hermann 只好拆下所有的窗戶,從樓上搬到樓下後院,好讓我能用大量的清水沖洗並噴上一些香茅油,想嚇阻這些只會製造麻煩又不付錢的房客。這一搞,不但搞得我們筋疲力盡,連時間也被搞掉了,剩下的兩天根本沒辦法完成我們的想法與計畫。那ㄧ年,我們奮戰到除夕晚上七、八點,才草草地貼上春聯及太歲符。之後我跟老媽提到這事,老媽說家有蝙蝠是福氣象徵,既然來了,就應讓牠們居住,可招財進寶 (因為到掛的蝙蝠像元寶)。之後幾個月,我倒是忘了這些小動物是否有再回來,只是有一天我又發現窗沿上的小黑物,我們心知肚明:我們的房客回來了。

Im 2. Jahr, dem 1. richtigen Großeinsatz, hatten wir vor Chinesisch Neujahr ganz naiv gedacht, dass wir vier Tage zu diesem traditionellen Generalputz brauchen würden, wenn wir jeden Tag ganz gemütlich ein Stockwerk putzen würden. Wir hatten dabei nicht bedacht, dass sich inzwischen längst einige Untermieter eingemietet hatten: Fledermäuse! In den konkaven Führungsschienen der Aluminium-Fenstern in den oberen 3 Stockwerke verbringen diese kleinen Nachtschwärmer aber nicht nur den hellen Tag, sondern sie verrichten dort auch ihre Notdurft. Kein Wunder also, dass ich schon im 1. Jahr immer wieder kleine schwarze Ausscheidungen auf den Fensterbrettern außen gesehen hatte, die ich aber immer für Kot von den vielen Geckos gehalten hatte, die die wenigen Stechmücken so erfolgreich bekämpfen. Um diesen Kot von den Fensterbrettern und aus den Fensterrahmen gründlich zu entfernen, blieb nichts anderes übrig, als dass Hermann die Fenster alle aushängte, sie in den Hinterhof brachte, wo ich sie mit großen Mengen Wasser gründlich reinigte und dann mit Kampferöl etwas einsprühte, um diese nur Dreck verursachenden Untermieter, die keine Miete zahlen wollten, wenigsten kurzzeitig aus unserem Heim fernzuhalten. Diese Aktion ermüdete uns nicht nur bis zur Erschöpfung, sondern kostete auch so viel Zeit, so dass wir überhaupt nicht mit dem geplanten Arbeitspensum fertig werden konnten. Und so hatten wir uns am 2. Chinesischen Neujahr an Chuxi, dem letzten Tage des alten Mondjahres, bis 7 oder gar 8 Uhr abends geplagt, ehe wir die roten Spruchbänder und den Talisman anbringen und das Neue Jahr erwarten konnten. Als ich meiner Mutter davon erzählt hatte, meinte sie, dass diese Untermieter ein glückliches Omen wären und Wohlstand symbolisieren würden (im Chinesischen spricht man beide Zeichen als Fu). Wir sollten sie also ruhig bei uns unterkriechen lassen. Nun, nach einigen Wochen hatten wir sie wieder vergessen, doch als ich auf den äußeren Fensterbrettern dann irgendwann wieder jene kleinen schwarzen Ausscheidungen entdeckte, war sofort klar: Unsere Untermieter sind wieder da!

Fledermaus samt Kot im Alu-Fenster, rechts Hermanns Daumen


第三年為了有效率的清除這些窗門,我們把打掃的時間由四天拉長到七天,也決定把二、三、四樓所有的窗門拆到二、三樓的陽台沖洗,這樣,Hermann 就不用那麽辛苦的搬運這些窗門。只是人算不如天算,我因感冒不適,從第四天躺平到第六天,除了有完成窗戶的清洗外,其他都由Hermann 包辦。Hermann一人硬撐到除夕晚上七、八點,我再草草貼上春聯及太歲符。這一年的大掃除,還是糟。

Im 3. Jahr hatten wir dann den Zeitraum für unseren Großputz von 4 Tagen auf 7 aufgestockt und damit begonnen, die Fenster der oberen Stockwerke auf dem jeweiligen Balkonen im 1. u. 2. Stock zu waschen, so dass Hermann nicht so viele schwere Fenster über soviele Treppen runter und wieder raufschleppen musste. Leider aber hatten wir die Rechnung ohne den Allmächtigen gemacht, denn wegen einer schweren Erkältung lag ich vom 4. bis zum 6. Tag richtig flach, so dass nach der wichtigen Fensterreinigung alles andere Hermann überlassen blieb. Er hatte sich alleine erneut bis 7, 8 Uhr abends geschunden, obwohl ich schon früher die roten Spruchbänder und den Talisman angebracht hatte. Insgesamt war auch dieses 2. Jahr des Großputzes eine ziemlich schlechte Erfahrung geblieben.

Äußeres Treppenhaus-Fensterbrett mit Fledermauskot


今年是第四年,我因之前心律不整住院,對於今年的大掃除也有些疑慮,原本是想委託清潔公司來打掃,可是又聽說他們都隨便弄,之後自己還是得再善後,所以我們還是決定自己動手。這次時間則由七天拉長到12天。今天是第五天了,三、四樓已清理完畢,大功臣當然是 Hermann 了。今年的年終大掃除是否會順利些,且讓我們拭目以待!

Heuer ist unser 4. Jahr hier, der 3. Dasaochu, das 3. Großreinemachen. Und da ich seit Nov. unter Herzrhythmusstörungen leide, hatte ich bezüglich der diesjährigen Aktion erneut einige Befürchtungen. Wir hatten daher schon überlegt, den Hausputz an eine Putzfirma zu vergeben, aber nachdem wir gehört hatten, dass so viele Leute mit diesen Putzfirmen gar nicht zufrieden waren und selbst noch einmal nachputzen mussten, haben wir uns erneut entschieden, selbst Hand anzulegen. Glücklicherweise sind Hermanns Winterferien so gefallen, dass wir den Putzzeitraum von 7 auf 12 Tage erhöhen konnten. Heute ist nun der 5. Tag, und der 3. und 2. Stock sind bereits fertig geputzt, wobei der größte Teil von Hermann erledigt worden ist. Ob wir insgesamt in diesem Jahr reibungsloser und ohne Überanstrengung den Hausputz schaffen werden, ist aber noch nicht abzusehen.