2008年11月13日 星期四

[Pitahaya] 冬天裡的暖紅 (II) Wärmendes Rot im Winter II

我對蛋糕吐司ㄧ向很有興趣,自從知道怎麼做後,便欲罷不能,三天兩頭更改配方。最近的新嘗試是:利用紅龍果打成的果汁加入蛋糕部份,結果不僅色澤變得更令人垂涎,風味也增加許多。


Auch bezüglich Gebäck, einfachen Kuchen und Toast habe ich ein ausgeprägtes Interesse, und seit ich weiß, wie man sowas macht, bin ich laufend daran, verschiedene Rezepturen zu entwickeln und auszutesten. Die jüngste Variante ist folgend: Den dicken Saft aus unseren Pitahaya vermische ich in den trockenen Hefekuchen hinein, so dass es eine tolle Färbung gibt, die nicht nur das Auge anspricht, sondern auch den gesamten Hefezopf verbessert.

Hermann's Lieblingsfrühstück: Zuckerloser Hefezopf mit Pitahaya-Süße


這蛋糕吐司的蛋糕體是由蛋白加巧克力打成的麵糊;吐司部分含40%全麥麵粉與60%高筋麵粉 .



Diese Füllung des trockenen Toastkuchens besteht aus Eiweiß mit etwas Schokolade, der Teig ist aus 40% Vollkornmehl und 60% Mehl mit hohem Klebereiweiß zur besseren Bindung.


Toast-Biskuit-Mischung

這個的蛋糕體則是一般的戚楓蛋糕配方加上紅龍果果汁;吐司部分則是100%的中筋



Diese Füllung besteht aus gewöhnlicher Schokoladencreme mit etwas Pitahaya-Saft; der Biskuitteig oben ist zu 100% aus Mehl mit mittlerem Klebereiweiß.


這是利用湯種揉出的麵糰,雖然是中筋麵粉,可是還是可以拉出薄膜。


Dies ist mit heißem Wasser zubereiteter Teig, und obwohl ich Mehl mit mittlerem Bindungsgrad verwendet habe, kann man den Teig so trotzdem ganz dünn ausrollen.


Biskuit-Teigzubereitung

蛋糕吐司最可愛的部份就是先把發過一次的麵團先置入模型中(模型應先鋪上烤紙,要不無法順利脫模),蓋上濕布,在讓它發酵約 20 分鐘。


Das schönste am Toast-Kuchen ist das Inform-Bringen des bereits einmal aufgegangenen Teigs, das Einbringen in die Backform, die zuerst mitBackpapier ausgelegt wird, damit der Kuchen dann absolut einfach sich aus der Form löst. Dann wird noch einmal ein feuchtes Tuch aufgebracht, ehe der Teig noch einmal ca. 20 Min. gehen darf.


Zubereitung der Füllung

利用吐司體發酵的時間將6個蛋白打發,再打發蛋黃部份,慢慢加入 3 湯匙的紅龍果果汁、6 湯匙的沙拉油和 3 湯匙的牛奶,之後將篩過的 6 湯匙低筋麵粉慢慢加入(此時得用和的方式),最後再慢慢加入打發的蛋白。


Während der Toastteig weiter aufgeht, schlage ich 6 Eiweiße, getrennt davon die Eigelbe, ehe ich 3 Esslöffel dicken Pitahaya-Saft dazu unterhebe, dann 6 Esslöffel gutes Salatöl und 3 Esslöffel Butter zugebe. Zuletzt bringe ich 6 Esslöffel Mehl mit geringem Stärkeanteil ein, was vorsichtig zu geschehen hat, ehe zu allerletzt das geschlagene Eiweiß untergehoben wird.


Alle Teigbestandteile in der Form

所有的材料都拌勻後,倒入模型,在桌上敲一敲,將部分空氣敲出。我的烤箱無上下火之分,我用 180,先烤 10 分鐘,再拿一把刀將表面割一刀,再烤各 20 分鐘 (若怕表皮變黑,可蓋上鋁箔紙)。


Alle Zutaten werden nun gleichmäßig vermischt und in der Form verteilt, die Form wiederholt geschüttelt, so dass verborgene Luft entweichen kann. Da mein Backherd keine Ober- und Unterhitze-Trennung hat, benutze ich 180° und nach 10 Min. schneide ich mit einem Messer längs ein, ehe ich weitere 20 Min. backe. Falls die weiße Haut oben bräunlich wird, kann man sie mit Alufolie abdecken.