2009年1月16日 星期五

[Pitahaya] 冬天裡的暖紅--另一篇 Wärmendes Rot im Winter - noch ein Kapitel

WL 是 Hermann 學校的同事,平時和 Hermann 互動良好,有一位非常賢慧的太太和兩位可愛的女兒。WL 的休閒嗜好一向特殊,例如可以養上百種的各式蘭花及奇異花草,或是不同種類的烏龜;這次家裡則是新添了一隻鸚鵡。

WL ist Hermann's Kollege an der Universität, und beide haben ein recht gutes Verhältnis zueinander. WL hat eine sehr kluge Frau und 2 ganz nette Töchter. Außerdem pflegt er ganz außergewöhnliche Hobbys: so züchtet er z. B. mehrere Hundert Sorten von Orchideen, Luftpflanzen, Sukulenten und andere eigenartige Gewächse, sowie diverse Schildarten zu Lande und zu Wasser. Jetzt hat diese so interessante Familie noch einmal Zuwachs bekommen, nämlich einen Papagei.


前天 Hermann 回家說他看到小鸚鵡的相片了,我很好奇的問説:「小鸚鵡長地好不好看哪?」
Hermann 回說:「就是一般小鳥剛出生的樣子,乾乾禿禿的,可是身上大部分的羽毛是紅色的,我就給她取名叫 Rosi。」(Rosi 這名字來自意大利文 Rosso。 Rosso德文是 Rot,是紅色的意思,所以 WL 家的鸚鵡就叫「小紅」)


Vorgestern kam Hermann nach Hause und erzählte, dass er ein Foto dieses ganz jungen Papageis gesehen hat. Ich habe ihn ganz neugierig gefragt: "Wie sieht denn der junge Papagei aus?" Hermann antwortete: "So wie halt alle ganz jungen Vögel, noch ziemlich nackt und unausgewachsen, aber die meisten Federn, die man schon sehen kann, sind von roter Farbe. Und so habe ich ihr gleich den deutschen Namen Rosi gegeben." (Rosi leitet er vom Italienischen Rosso ab, das im Deutschen Rot bedeutet).


我聽了,心想,Rosi 目前看起來大概還很醜,美天鵝到底都是需要時間蛻變的。


Als ich das hörte, dachte ich bei mir, dass Rosi wohl noch ziemlich häßlich aussehen müsste, denn der tollste Schwanenvogel wird ja auch nicht so geboren, sondern braucht Zeig, um so schön zu werden.

昨天晚上吃完飯,整理好廚房後,我上一樓書房,看有無重要的 E-mail。一打開信箱,一眼看到Hermann 回家後傳過來 Rosi 的相片,我吃了一驚。Rosi (Hermann 沒說 Rosi 是何種鸚鵡,可是我猜測她應是金剛鸚鵡) 以這個年齡來看,長得出乎我意料之外的好看,我想以後她一定是個大美人兒!


Nachdem ich dann gestern Abend nach dem Essen mit der Küche fertig geworden war, ging ich in unser Arbeitszimmer, um nach wichtigen E-Mails zu checken. Und sobald ich eine Mailbox öffnete, sah ich auch schon ein Foto von Rosi, das Hermann von WL an mich weiter geleitet hat. Ich war total überrascht. Hermann hatte ja nichts weiter zur Art und Gattung des Papageis gesagt, so dass ich einfach an einen großen Ara gedacht hatte. Für dieses junge Babyalter sieht Rosi nömlich schon weit über meine Erwartungen hinaus richtig gut aus, und ich bin überzeugt, dass aus ihr ganz schnell ein richtiger Prachtvogel wird.

因為我的紅龍果種是約 8 年前 WL 送我的 (他後來專種蘭花),Rosi 又是紅的,與紅龍果相應成趣,興奮之餘,便將她抓上網,與大家分享。


Da uns unsere bereits 8 Jahre halten Pitahaya ursprünglich von WL geschenkt worden waren (er war gearde auf die Orchideenzucht umgestiegen), und Rosi wie unsere Früchte innen ganz Rot ist, deshalb habe ich sie hier reingeholt, um noch ein anderes Winterrot meinen Lesern zu zeigen.

小紅小姐是不是長地很可愛啊?

Fräulein Rosi sieht doch liebenswert aus, oder?


補文:小紅不是一隻金剛鸚鵡,而是一隻來自 Papua New Guinea 的 Eclectus Parrot (中文名:折衷鸚鵡)。牠們的體長約 30 - 37 公分,金剛鸚鵡則 60 - 90 公分不等。



Nachtrag: Rosi ist gar kein Ara, sondern kommt ursprünglich aus Papua Neu Guinea und ist ein Eclectus Parrot, der 30 - 37 cm hoch werden kann, während Aras ja tatsächlich gar 60 - 90 cm groß werden können.




此圖取自 Wikipedia。我查到的資料相當有趣:折衷鸚鵡是鸚鵡中兩性外表差異最顯著的種類。上圖左邊的是母鳥 (就是小紅以後長大的樣子),右邊的是公鳥 (若小紅是隻公的,他的長像應是如此)。這意思就是說,以後小紅的另一半就約是這個樣子。



Dieses Foto stammt aus der Wikipedia, und die dortigen Infos sind wirklich ganz interessant: Rosi's Gattung zeigt zwischen Männchen und Weibchen die deutlichsten, äußerlichen Unterschiede. Auf der linken Seite sieht man ein Weibchen, so wie Rosi später mal aussehen wird. Rechts dagegen sieht man ein ausgewachsenes Männchen, und da Rosi bald einen männlichen Partner bekommen soll, kann man sich das zukünftige Paar schon mal wie oben vorstellen.