香蕉喜略鹼性但通氣良好的土壤;住家前的月世界,雖是ph值6-7的鹼性土壤,但因透水不易,所以去年種的一棵香蕉,到現在還是紋風不動地站在那兒,似乎沒要開花結果的企圖。

香蕉雖是多年生植物,但蕉農在它們第一年結完香蕉,旁邊冒出幼苗後,便利用分株法,去老株,植新侏。
我們一般人都吃過香蕉,但很少人有機會看到香蕉花的結構及其果的形成。香蕉花是雌雄同花,兩排一列的花成熟後即我們所謂的一掛香蕉。為了維持香蕉的好品質,每棵香蕉依其強弱留5-7掛不等,然後切除尾端。續長的部份則用報紙裹住,再套以塑膠袋,以防蟲害。
Bananen ziehen leicht basischen Boden vor, der aber unbedingt gut durchlässig sein muss. Der Boden der Mondlandschaft vor unserem Haus hat zwar einen PH-Wert von 6 - 7, ist also leicht basisch, aber da er sehr wasserundurchlässig ist, erscheint die von uns im letzten Jahr gepflanzte Banane ganz unverändert an ihrem Platz, ohne blühen und Früchte tragen zu wollen.

Obwohl Bananen mehrjährige Pflanzen sind, so ziehen es die Bananenbauern hier bei uns vor, abgeerntete Pflanzenstauden zu entfernen und die meist selbständig austreibenden Sprösslinge als Ableger wachsen zu lassen. Und unsere Bauern sollten es wissen, ist unser Ort Qishan doch inselweit für seine Bananen bekannt.

Wir alle kennen die Bananenfrucht, aber nur wenige haben Gelegenheit, eine blühende Bananenstaude und die Entstehung von Früchten daran zu beobachten. Bananenblüten tragen männliche und weibliche Teile, sind also einhäusig. Über den lila Blütenblättern sind diese jeweils zweireihig angeordnet, wodurch die oben links abgebildeten, ebenfalls zweireihigen Bananenhände enstehen, die aus vielen einzelnen Bananenfingern bestehen. Um die Qualität der Bananen zu garantieren, werden an einer Blüte aber jeweils nur 5 - 7 Reihen von Blütenständen akzeptiert, alle weiteren werden abgeschnitten. Die weiter wachsenden Blütenstände werden hier in Taiwan oft unter Plastik und/oder Zeitungspapier schneller zur Reife gebracht und vor Insektenbefall geschützt.
4 則留言:
哇好想念香蕉喔,台北現在市場上的香蕉都是泡過藥水的庫存貨〈Tina驗證的〉,不黃不綠,也熟不透,好像啞吧蕉的樣子.看到獅母介紹金黃新鮮的蕉,直嚥口水.
香蕉部分是附近福園園丁特別切下來讓我照相的,真是感謝。
真的是泡過水的嗎?我是聽說過,為了不讓成熟的香蕉產生黑斑,所以採收後先拿去做過特殊的冰凍處理,真是奇怪的處理方式,我也搞不清楚。
泡過藥水的香蕉,在綠皮時期難以分辨有無問題,待果皮變黃之後就可看出其不自然的顏色,果肉嚐起來沒什麼味道,放很多天也不易腐爛,連果蠅都不會來,要是遇到連續冷天,香蕉不但不會軟化,還可能就此成為化石喔!
這些辨識經驗是我們嚐過許多問題蕉之後所得到的,後來也有新聞證實這種黑心貨。
真有石心香蕉? 這樣不能去檢舉嗎?
張貼留言